因為覺得有些可愛用了“咱”後,被家是天津的另外班的同學告訴了一種詳細的含義🥺(本來還想下一句用“俺”💦以為這兩個字和“我”沒有任何區別(><)對不起我不再亂用了🥺
@BlueObserver 哈哈哈哈哈哈哈我也被科普过咱们和我们,不过我现在还是分不太清
@BlueObserver 咦。我们这里*咱们*是你和我的意思,*俺*是我的方言,俺和我没有区别,咱们跟我们是一个意思…但是*咱*单独用的话确实是很有地方气息的,根据语境可以理解为我,或者说省略掉*们*的咱们,所以我理解中p1的*咱准备去花店了*的意思就是我准备去花店了 大概是地方方言用得不一样吧
@BlueObserver 啊哈哈哈哈小可爱!“咱”也是“你和我”一起 和单纯的“我们”相比距离感更近
每个人都有属于自己的一片森林,也许我们从来不曾走过,但它一直在那里,总会在那里。迷失的人迷失了,相逢的人会再相逢。愿这里,成为属于你的小森林。
@BlueObserver 哈哈哈哈哈哈哈我也被科普过咱们和我们,不过我现在还是分不太清