Show newer
VELVE boosted

之前学日语的时候用的
词典:weblio.jp/
查汉字/名字读音(尤其是名字读音):yomikatawa.com/mei/
日语检查:kiji-check.com/

偶尔会在别人外放时产生把这个充满短视频的世界毁灭的想法 :meowflower:

主1版《缚苍龙》听得我直乐,真的好乐。

一图流pv直看得人眼晕,主要还是歌不够好听。

或许大家都累了。我最大的错就在,明明很在乎,还要装作不在乎。今年这样疲惫的夏天,往后应该也不会有了。感谢缓冲期,我可以接受结局并且放下了。

自卑心也是一种魔障。如果可以,不要与之共生——要凝视它,了解它,然后抛弃它。

还有一天考计算机二级,我能学完就见鬼了。

吹风机的声音像倾盆大雨,但冲水管道因故障不停排水的声音更像。

活的邋遢的一周半,桌子上是大袋速食食品伴侣,但在它们囤积前我已经将速食吃腻。枕边放着书,一页未曾翻过,课本连本单元的内容都搞不明白。例假匆匆忙忙地按点来,我却没有处理好,弄得衣服上多出两处污渍。口腔溃疡自开学以来仅放过我两天,饮食质量直线下降,吃零食的快乐也被剥夺。每天困,每天不知所措,每天匆匆忙忙,每天焦虑。
到底是为什么所禁锢了呢。

总是理解是不可能的,更多的是不理解。

怎么感觉自己一天比一天愚蠢。

VELVE boosted

虽然我前司的领导很狗,但他说过一句话对我很有启发:涨薪通常都不是靠原公司普涨和升职的,涨薪通常都是跳槽跳出来的。
我觉得他说得很有道理,所以跳槽了。

VELVE boosted

译制 | ZZC
校对 | 经成纬至 ricepudding
策划 | 掘火字幕组
封面 | Smobniar
片头 | petit

【译者前言】《纺线人生》是关于安妮·阿尔伯斯的故事,也不仅仅是有关安妮·阿尔伯斯的故事。这部记录片只有短短的二十八分钟,却极具野心地浓缩了一位艺术家的人生经历,以及她所处的那个时代对于女性、犹太人、纺织技术、艺术表达的态度。每个主题都相互交织,好似梭织的原理便是经纬交织。然而在那么短的时间里,它们并不可能被深入地阐述,所以这部纪录片更适合作为一个起点,引导感兴趣的观众往下走去了解这些相关主题的更多背景与内涵。

纺织是一门极其古老的技术,针织和梭织这两种编织方式目睹了从距织机到喷气织机和大圆小圆机的变迁。各种织物也充斥在我们每个人的生活中,衣物、软装、清洁、医护那些日常而普通的应用,我们根本不会在意它的诞生和存在的美丽。曾记得我刚入行时去参观一家在安徽合肥的毛巾大厂,当时到厂已经是下午五点过后,巨大昏暗的厂房里放置着无边无际的巨大提花机,所有的织布过程无需过多人工操作只依赖于提花机预编的花型程序,无生命的机器们站立在那里发出工作时激动的震颤以及错落有序的合唱,从几股纱到一块美丽的毛巾布,从无生命的原材料和机械设备到一个完整的生命历程由提花机的震颤中诞生。这不只是工业生产,而是一种整体的有生命的艺术表达。就好像舒伯特把纺车旋转的音形写到了他的艺术歌曲《纺车旁的格丽卿》以及后来《罗莎蒙德弦乐四重奏》的第一乐章中。

在这部纪录片中,饱经风霜却还和蔼可亲的安妮·阿尔伯斯在1984年的一段珍贵采访中提到:“它(纺织)总被认为是工艺而非艺术…它若呈现于纸上就是艺术。” 纺织对于安妮·阿尔伯斯或她的同行手中就是一种艺术表达的形式,呈现的结果即为艺术作品。三十多年过后,我们处于多媒体装置艺术作品横行,“物哀”、“匠人之心”等词汇被各种媒体推崇的年代,高调重申“纺织是艺术”这样的概念可能会被认为是老调重弹。这也是我选择翻译这部纪录片的原因之一,就让这“老调重弹”唤回我当初的悸动、提醒自己对于看似普通的事物存有敬意,以及对于各种艺术表达永远保持好奇、理解与包容。(ZZC)

B站:bilibili.com/video/BV1so4y1X7Q

腾讯:v.qq.com/x/page/b3258gsiu1v.ht

优酷:v.youku.com/v_show/id_XNTE3OTc

掘火:digforfire.net/?p=18787

看起来像线虫,实际上是死宅;说起来是死宅,其实呢根本不配当宅。

一个小时前抬头看到了星星,一闪一闪地很模糊。不记得上次看见星星是什么时候了,毕竟城市的光污染总是很严重。

Show older
小森林

每个人都有属于自己的一片森林,也许我们从来不曾走过,但它一直在那里,总会在那里。迷失的人迷失了,相逢的人会再相逢。愿这里,成为属于你的小森林。