美国最近搞了个六代机的图,看相关新闻和民间的社交媒体信息,学到一个新词儿-赢学。以前在网上就能看到赢麻了,还以为是中国互联网特有的。结果发现,美国白宫新闻也用类似词 - win 。
不过,白宫文章虽然听起来是歌功颂德,但列举种种胜利,确实能振奋人心。好消息,大家都愿意听。虽然不知几分真假,未经多少考究,但是“特朗普做什么都是对的”。也许哪天被刻上总统山真被提升日程了?
话说回来,美国的六代机还是挺漂亮的,至少图片挺科幻。不过现在流传的应该是概念图,未来的样子可能会有改变。虽然看起来有鸭翼已经被一堆人不喜了。此外,还有一个不看好的原因,研发生产公司是波音。
不管怎么说,始于 2007 年,去年叫停的 NGAD 要重启了。大概,去年年末中国六代机试飞给了美国人一些压力。
『电驴车标被社会青年当成“硬通货”,正在全国遭遇大失窃』
九号是一个国产两轮电车的品牌,其特点是智能化。这些年间,靠小米生态链的流量成为了行业里的新势力。销量也挺高的。但即便如此,你应该也没怎么见过它的logo。因为你确实很难看见它。字面意义上的。九号电动车的车标,非常非常容易被盗。这是任何一位九号车主都需要面对的事实:近些年来,九号车标似乎被一个神秘的怪盗团盯上了,但凡离开视线俩小时,车标很快会随风飘散,就像没有来过一样。而且只有这个品牌是这样。真的,毫不夸张。如果说世界上有三种东西最容被偷,那就是:大学楼底下的外卖,放门口的伞,还有九号电动车的车标。一切只因为,精神小伙看上了它。
九号电动车的前标长这样:尾……
阅读全文: https://www.yystv.cn/p/12672
让小鲸鱼翻译了段文本,文言化了,很有趣
DeepSeek R1 翻译
《流金巡礼》
黄金树啊 璀璨法环
请赐予吾等生命甘露
重塑吾身 昭示前路
吾等皆为汝之守卫
逐蝇扑火 退却噩兆 涤净褪色者
蒙恩于汝身侧 永世长存
蒙恩于此征途 与汝同行
吾等愿献此生 永世侍奉
亚基尔 啊 亚基尔...
汝之野火 真焰不熄...
(咏叹调)
吾辈跋涉于迢迢长路
追寻死亡赐予的命数
拖曳灵柩 觅得英雄
与他伟业的残章
(咏叹调)
曾有谁踏此途?
往者已矣不复顾
(咏叹调)
往者已矣不复顾
原文:
Wandering Noble
Erdtree, O Golden Circle.
Grant us the droplets of life,
Structure us. Reveal our path.
We are your guardians.
We swat at flies, snuff out flame,
Repel the Omen, and undo Tarnish.
Blessed we, at your side, eternal.
Blessed we, at your side, on this journey.
Serve you we shall, in life, eternal.
Agheel, oh, Agheel...
Feral flame of Agheel, burn true...
Whoah, whoah, whoah, whoah.
We journey on a road so far,
Death's fortune's what we seek.
Coffin in tow, we'll find a hero
And scraps of his great deeds!
Whoah, whoah, whoah, whoah.
Who rode along this road before?
He did, but won't anymore.
Whoah, whoah, whoah, woah.
He did, but won't anymore.
官翻:
徘徊权贵
黄金树啊,黄金法环啊──
赐予我等生命露滴吧。
掌管我们、引导我们吧。
我们是您的守卫:
我们除去蛀虫,我们拨开火星,
我们驱散恶兆,我们屏除褪色。
一同前进吧,受赐福之民啊。
一同前进吧,受赐福之民啊。
侍奉永生,永生侍奉吧。
亚基尔啊,噢,亚基尔啊……
亚基尔的火焰啊,请将我燃烧殆尽吧……
哦──哦──哦──
棺木与我们同行,
目的地过于遥远,旅途显得无穷──
我们寻找战争后英雄残存的片段,
我们寻找英雄的死亡命运。
哦──哦──哦──
这是谁的来路?
这是他的来路。
哦──哦──哦──
这是他的来路。
『给游戏上中文配音,到底多贵』
自去年底发售以来,《米塔》仍称得上是这段时间里讨论度最高的亚文化独立游戏。如今在Steam上,《米塔》有着9万9千条评价,其中超过1/3的留言来自中文区,也可见其在国内所达到的“现象级”。而这样的热度,最终以意料之外的形式,在国内带起了另一个看似不太相关话题的讨论:“给游戏做中文配音,到底有多贵。”风波起自B站上的一位俄罗斯Coser “ravvcon维卡”发了个视频,内容是对《米塔》开发者进行的线下采访。期间开发者提到:“中文是有必要的,但配音非常昂贵。”值得注意的一点在于,开发者其实并没有针对说是“中文配音”非常昂贵。正如我向《米塔》的发行商Indi……
阅读全文: https://www.yystv.cn/p/12583