昨天晚上看一个手帐拼贴视频,到视频最后她自己列的PLAN里有一条“每日各种拼贴练习”,看到这一条才意识到,想要拼贴能拿出来见人得每天多练习才行,不是一天贴一张就足够的。我现在这种一天一贴还差着老远的 :ac_classic10:

每早一站
今天好乖,等我拍了照才又回到趴的姿势

在看《虽然是精神病但没关系》,越看女二越觉得这台词太白莲花了。

来源微博@短账号
翻到17年她制作的国产逻辑系列。常看常新啊

《猎魔人宿命之剑》,阅读完毕!
开启《猎魔人精灵之血》!

从昨天到今天真的忙到一点弹的消息都没去看,截止到现在终于完成临时工作,要把自己的活赶紧干了,不然会被人追杀。。。

和同样收到不平等待遇的开发妹子一路下班,才知道,男开发甩锅,甩责任,一个简单的字段男开发接口能拖一周半才给。
男开发经常藏另一个妹子的外卖,藏柜子里还把人家柜子锁了,钥匙给拔了。人家回来找不到外卖,还拿自己柜子钥匙给她去试试开她柜子。
这太垃圾了!就这还让我让着他! 滚蛋!

目前关于微博上讨论女权问题的有两件事,一件是清华学姐,一件是JM作品。我是从一个博主和她下面的评论里慢慢了解事情的情况。看到她和过来吵架的人一句一句的对话,她尽量用客观事实和逻辑来说明情况,但是对方给出的回复多半是扣帽子,骂街。
我就不懂了,了解下事实眼睛会瞎吗?把了解的情况进行一个串连脑子会崩掉?所以都不愿意作,只想上来就开骂?

以前遇到你装失忆我不说话,不代表我不记得了。为了让你想起来,我现在直接说出来你当时说过的话,结果你就给我装聋,当我傻吗?以后所有问题我全部留下字面记录,需要戳的时候不会留情。

prize:珍视
downsize:把某东西改小
be spoken for:be bought or be asked for 某东西已经告罄
staggering:amazing
secure:好不容易的去获得
slender:苗条的
colossal:巨大无比的
hulking:又大又笨重
burnished:油亮的
centerpiece:摆在中间的装饰物
centerpiece beast:摆在桌子中间的硬货
groan:(重体压在桌子中间的)吱呀声
grocers:(肉类)零售商
jostle:(用手肘互相)推挤
chef:大厨

With tiny turkeys in demand, sellers are getting creative. (One solution: turkey insurance)

Americans prize colossal Thanksgiving turkeys — hulking burnished centerpiece beasts that make the dinner table groan.

But Thanksgiving gatherings will be smaller this year, and turkeys, too, are getting downsized. That’s affecting the entire supply chain as consumers, butchers, meat suppliers, grocers and chefs jostle to secure slender birds for the holiday, when a staggering 46 million are eaten. In many cases, it’s already too late: The little ones were spoken for long ago.

来源:洛杉矶邮报
讲解来源:公众号“在下林伯虎”

简单写了下#Markdown 的超基础教程!

如果诸位想在writee.org 或者其他支持编程语言的平台上写文章,使用Markdown排版会非常方便,而且相比其它编程语言它非常简单易懂!

以下我写的相信大家很快就能看完,而且如果是一般的日志/同人文的排版已经非常够用!!(自我感受

今天早上才搞的图,算是个教程1.0版本,不足之处请多包涵!如果有用就请多转发让大家看见,谢谢大家

bid to do sth:……的努力或争取
stumble:stagger
toss:dismiss (连看都没看的直接)回绝
be dealt:给予,给到(xx的打击)
setback:挫折
campaign:竞选团队,竞选活动
throw out:推翻

Trump bid to overturn election stumbles as judge tosses Pennsylvania lawsuit

President Donald Trump was dealt a new setback on Saturday in his desperate bid to overturn the U.S. election as a federal judge dismissed a lawsuit filed by his campaign that sought to throw out millions of mail-in votes in Pennsylvania.

来源 路透社

Show older
小森林

每个人都有属于自己的一片森林,也许我们从来不曾走过,但它一直在那里,总会在那里。迷失的人迷失了,相逢的人会再相逢。愿这里,成为属于你的小森林。