Show newer

看着阿怪的追星豆本教程,脑子说“我会了。”。手说:“不,你不会。”😂

@apatite 这。。。你肿么了?太累了吗

一边等数据一边学习,今天提前完成打卡~耶~~

韩语学习 Day2
单词:
1. 이것:这个
2. 그것:那个(离说话者远,离对方近)
3. 저것:那个(离两个人都远)
4. 무엇:什么
5. 노트:笔记本(note近似音)
6. 신문:报纸
7. 뉴스:新闻
8. 시계:钟表
9. 가방:书包
10. 지갑:钱包
11. 빵:面包

对话:
--이것은/그것은/저것은 무엇입니까? 这个/那个/那个是什么?
--이것은/이것은/저것은 신문입니다. 这个/这个/那个是报纸。

刚看到这个……讲真,我就是那个每天加班超时长的人。唯一的区别是在于我知道自己为什么加班,而且加班所作的事情是我感兴趣的,所以也就无所谓了。但是如果加班内容并不那么吸引人,我也会尽快回家去作自己想作的事。

weibo.com/1742566624/JqDJh8aGB

…… 

@apatite 我今天也迷路了。。。为了买吃的换了一个口出,结果进了一个不知道的大楼(出口直接和大楼连通的),然后差点没出去 :ac_classic10:

Libya’s warring factions signed a permanent ceasefire agreement, which could bring an end to the country’s civil war. The United Nations said the deal would come into force immediately. The agreement also compelsall foreign fighters to leave the country within three months. But the ceasefire will hold only if all the country’s many armed groups comply with it.

warring faction:敌对势力
ceasefire:停火,停战(通常指永久性的)
come into force:开始实行
comepel:(~ to do)强迫,迫使
comply with:服从,遵从

The European Parliament rejected a proposal to ban terms such as “burger” and “sausage” to describe plant-based food. Europe’s farming lobby had claimed that using meat-like names for vegan products could confuse consumers. Although veggie sausages were spared, a majority of parliamentarians did vote to ban descriptors such as “cheese-like” for alternatives to dairy products.

parliament:议会
proposal:提议
term:措辞
sausage:香肠
plant-based: 植物性的,
lobby: (就某问题企图影响从政者的)游说团体
vegan:严格素食主义者
a majority of: 大部分
paliamentarian:国会议员
descriptor: 叙词,描述
alternative:替代的

Israel and Sudan agreed to take steps to normalise relations, a deal brokered with the help of America. Earlier this week Donald Trump removed Sudan from a list of state sponsors of terrorism. In recent weeks his administration has overseen similar normalisation agreements between Israel and two other countries: the United Arab Emirates and Bahrain.​

take steps to:采取措施
broker:安排,协商(尤指两国间)
state sponsors:国家资助
overseen:监督,监视
the United Arab Emirates:阿联酋
Bahrain: 巴林

我今天敲完作业后,偶然看到通知里面有人关注了我,我感到挺开心的。然后好奇的点进了他的主页,想看看他的嘟文,却发现一片空白,没有介绍,没有头像,就如同一位空白的人。而这个空白人却关注了近三千人,当我点开ta的原站(ta来自Bluerose)界面的时候,却也看到了一样的情况,唯一不同的只是关注的人更多了,到了近四千……
我不介意我和与我志趣相近的人分享我的生活,向他们吐露我生活的困惑,但是我十分的害怕一个透明的、没有痕迹声响的账号,如同一个鬼影,在窥探我生活的点点滴滴。我不知道ta想干什么,也不知道ta关注这么多人意欲何为,我只是感到害怕。
这个网站如同一个社区,有着很多的居民,总会有几个可以与彼此志同道合,但是我害怕这个社区有着无处不在的相机,影逸无痕的记录着整个社区,而我们甚至无从知道这些记录下来的影片到了哪……,我害怕“老大哥”,更害怕1984里无处不在的摄像头
我感到害怕,所以我移除了您的关注,如果我伤了你的心,我表示抱歉,但是如果你是一个一个意欲偷偷记录这些社区一举一动的“空白人”,那我估计就不会为我的所作所为感到抱歉了。

大哥谏言。自己其实也不是一个乐观的人,看到一些负能量的自我抵制的内容会陷入颓丧的状态,当时唯一能做的是转移注意力,虽然很不容易但只有这样才能继续生活。
不抱任何想法去生活,这个我也发现过。当脑子里没有想法时是最快乐的。

爱豆综艺cut 

没想到看个综艺还能获得点心理抚慰

b23.tv/zid7ga

看到这些就好想动手画画啊,但现在不行,留着后面找来画!

票圈看到一个梗蛮有意识的:明天是史无前例的程序员日,首先是1024(=2^10),然后2020-1024=996
#你哭了吗

试试在这里记录零碎时间学习韩语 

试试在这里记录零碎时间学习韩语:
单词:
1. 안녕하세요: 你好
2. 저: 我(尊称)
3. 중국인: (= 중국사람) 中国人
4. 한국인: (=한국사람) 韩国人
5. 반갑습니다: 见到你很高兴
6. 도: 又
7. 겁: 杯子
8. 구두: 皮鞋
9. 책: 书

句子:안녕하세요, XXX입니다. 반갑습니다.

被公司库里的分表要整崩溃了,这周加班基本都是因为分表。于是开始动心思在导出常用数据时导入自己本地库,按自己想法分表方便使用。可……在本地库允许导出sql文件时死活导不进去。明天试试用别的文件,或者先用access存起来再说,总比回回被分表折腾强😤

睡觉微碎碎念 

@apatite 晚安啊!

今天没太多生词,但是差点被最后一句话缠住
--因为总觉得translate是名词,翻译的意思 :ac_classic10: 怎么搜都没想到它才是谓语动词😂

Made in Japan: Britain’s last trade deal

Today Britain’s trade minister, Liz Truss, will sign a deal with Japan. Brexiteers will tout it as evidence that a new “global Britain” can navigate international waters. Although mostly a copy of the European Union’s existing pact, the deal should contain some new goodies, such as more access for Britain’s financial-services companies to Japan and gains for biscuit and whisky exporters. The bigger prize may be further ahead. As part of the talks, Japan has agreed to support Britain’s membership of the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership, a deal with 11 countries around the Pacific Rim. But whereas the EU’s economy was triple the size of Japan’s when it negotiated the pact that Britain has now largely inherited, in 2019 Britain’s economy was only a quarter as big as the aggregate GDP of the CPTPP’s members. Because economic heft translates into bargaining power, Britain’s path to the CPTPP could be trickier.

tout: 标榜,吹嘘
navigate:找到正确的方法(对付困难复杂的情况)
international waters:国际海域,国际水域,公海
pact:条约,公约,协议
goodies:诱人的东西
the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific : 全面与进步跨太平洋伙伴关系协定
the Pacific Rim: 环太平洋,亚太地区
whereas:然而
aggregate:总计
heft into:
trickier:难对付的,狡猾的,诡计多端的

Show older
小森林

每个人都有属于自己的一片森林,也许我们从来不曾走过,但它一直在那里,总会在那里。迷失的人迷失了,相逢的人会再相逢。愿这里,成为属于你的小森林。