@nashiki No offence.If you are talking about Chinese,the pronunciation of "4" is "si",but the pronucitaion of "氏" is "shi".Even in some localism they sound familiar,their tone is different.
If you want to find some Chinese word which sound like "吉田死",you can use "吉田寺"."寺" means temple.

@mao @nashiki In Japanese,氏 and 死 are both pronounced like “shi” so their sounds are totally same for Japanese.

@zaisu7346 @nashiki
But as a man who don't speak Japanese,I heard"死ね" like "xinei".So it's pretty confused me.

我看你主页写了中文,那这段就用中文讲一下。日本人不是平翘舌不分嘛,所以他要是氏->死那也没啥,但是中间加了个“4”。那这明显就是想走谐音路线,但是日语里面的四我只知道有“yong”这个发音(不会日语所以罗马音完全乱写)。那这就很奇怪了啊...走中文的谐音?反正我是挺困惑的

@mao @nashiki well there is one thing I forgot to tell you.
as you guess, Japanese language doesn't distinguish shi from xi pronunciation,so if Japanese speaker write “shi” but, they pronounce “xi”

我会用中文 但是我写得中文不太好所以我用英文说明了 对不起

Follow

@zaisu7346 @nashiki
>中文
That's all right,if you are still learning Chinese,you can add"学习中”before the tag"普通话".That means you are still learning,so Chinese(or others speak Chinese)will use simple sentence

>What I said in Chinese
I am comfused about why he use number 4 in the middle.Because in my mind,'四'in Japanes will only speak like 'yong'.So I guess he might know some Chinese and wanted to use homophony (sound similar)in Chinese character.

· · Web · 1 · 0 · 0

@mao @nashiki Ive just read this post
知道了 我写「普通话(学习中)」

@nashiki @mao 中国語そんなに上手くないから学習中とプロフに書いとけと言われちゃったよ…

Sign in to participate in the conversation
小森林

每个人都有属于自己的一片森林,也许我们从来不曾走过,但它一直在那里,总会在那里。迷失的人迷失了,相逢的人会再相逢。愿这里,成为属于你的小森林。