Mr Qi responds in kind. there are many police here, but none of them will lay a hand on you, they are protecting you, he tells the protesters. then he makes a veiled threat: leave now, while you can go home safely. he growls “don’t shout” when the young man calls out: “beijing’s police chief has heard what we have to say!” at last, his officers shoo everyone away.
those present pivoted between mocking officers and declaring their love for china.
anger over the zero-covid policy matters because the party has no good options for assuaging it. china cannot lift covid controls quickly without risking chaotic waves of infection.
境外势力懂中国人民吗,那还是懂一些的。
境外势力懂ccp吗,那必然是不懂的……
联想到新疆全境的遭遇真的很内疚。
明明是读外刊时绕不过的议题,但只是用作为中共做侧写,并没有正视过、并没有想过要为改变现状做任何事。
虽然我个人微不足道,可还是太不应该了。
如今这一切,也像轮回报应。
接触过新疆来的同学,轮廓深邃但脸很小,异域风情的漂亮。阳光友善,感觉不到一丝阴霾。不寻常的也许是她至今也没有在朋友圈放弃发声,呼求一些看似普世实则非也的人心之善。
最近一直在思考「远方的人们」这个概念。时空上远至一定程度,现实道德审判和相系的行动自然而然变得飘渺模糊,凌驾其上的可能成了单纯的审美趣味或者抽象义理,像阅读半虚构作品。这种距离感的影响该如何取消,或者如何具体判断是否应当取消?人的所知所能都太局限了。
不可否认的是,有些罪恶的投影过于庞然,个体在其中和其外都显得如此微小。但觉知和反抗同样义不容辞,且看今朝。
in the diaspora